Pin
Send
Share
Send


Qu Yuan (Kínai: 屈原; pinyin: Qū Yuán, Ch'u Yuan) (kb. 340 B. É. – 278. V.) Egy kínai hazafias költő volt Chu déli részéről a Harcoló Államok időszakában. Nemesi családban született, magas pozíciót ért el a bíróságon, de ellenségei rágalmazták és száműzetésbe küldték. 278-ban B.C.E.-t elfogták Chu királyt, és Ying fővárosát hamarosan elfoglalták Qin állambeli Bai Qi tábornok. Miután megkapta ezt a hírt, Qu Yuan azt állította, hogy írta a hosszú panasz verset, melynek neve "Lament for Ying", majd később a mai Hunan tartományban a Miluo folyóba hullott, nagy sziklát tartva annak érdekében, hogy rituális öngyilkosságot hajtson végre mint formát. a kor korrupciója elleni tiltakozásról.

Qu Yuan-t tekintik az első kiemelkedő kínai költőnek. Huszonöt verse a következő költészet antológiájában található: Chu Ci (楚辭 Chu dalai, néha A déli dalok). Ő kezdeményezte a Sao, elhagyja a klasszikus négy karakter verseket, és változó hosszúságú verseket használ, hogy verseinek áramlóbb ritmusa és nagyobb kifejezési szélessége legyen. Qu Yuan-t a romantika egyik legszembetűnőbb alakjának tekintik a kínai irodalomban, és remekművei befolyásolták a Tang-dinasztia legnagyobb romantikus költőit, például Li Bai-t és Du Fu-t. Halálát a Duan Wu vagy a Tuen Ng Fesztiválon (端午节 / 端午節) megemlékezik, amelyet Nyugaton általában a Dragon Boat Festival-nak hívnak.

Életrajz

Qu Yuan 340 körül született. egy nemesi családnak a Yu déli államának miniszteréből Qu állam kormányában, a Yangzi folyó (Chang Jiang) völgyében. Qu Yuan tehetséges tudós volt, és magas szintű pozíciót ért el a bíróságon. A politikai hűség és az igazság győztese, aki vágyakozik a Chu-állam szuverenitásának fenntartására, a Qin hegemón államának elleni szövetségi politikát szorgalmazta a korszak többi királyságával szemben, amely azzal fenyeget, hogy mindannyian uralkodni fog. A legenda szerint a chu-király korrupt, féltékeny miniszterek hatására esett alá, akik rágalmazták Qu Yuan-ot és elűzték őt. Azt mondják, hogy Qu Yuan először visszatért családja szülővárosába. Ideje nagy részét száműzetésben töltötte vidéken, legendák gyűjtésével és a népi okok átrendezésével. Ő készítette a kínai irodalom egyik legnagyobb költészetét, kifejezve állama iránti iránti szeretetét és a jövő iránti mély aggodalmát.

A legenda szerint szorongása egyre aggódóbb egészségi állapotba hozta. A depresszió időszaka alatt gyakran sétál egy bizonyos kutya közelében, ahol a vízbe visszatükröződik, és vékony és kesztyűsnek látja magát. A legenda szerint ez a kút az "Arcvisszaverő kút" néven vált ismertté. Ma egy Hubei tartományban, Zigui-ban, a Xiangluping hegyoldalán található egy kút, amelyet Qu Yuan idejétől eredeti kútnak tekintünk.

278-ban B.C.E.-t elfogták Chu királyt, és Ying fővárosát hamarosan elfoglalták Qin állambeli Bai Qi tábornok. Miután megkapta ezt a hírt, Qu Yuan azt állította, hogy írta a hosszú panasz verset, melynek neve „Lament for Ying”, és később a mai Hunan tartomány Miluo folyójába hullott, nagy sziklát tartva annak érdekében, hogy rituális öngyilkosságot hajtson végre az tiltakozni a kor korrupciója ellen.

A Duan Wu Fesztivál eredete

A közkedvelt legenda szerint a falusiak a gombócokat és hajóikat a folyó közepére vitték, és kétségbeesetten próbálták megmenteni őt, de kudarcot vallottak. Annak érdekében, hogy a halakat és a gonosz szellemeket távol tartsák a testétől, dobogtak és dobáltak a vízre. Dobtak rizst a vízbe, mint ételáldozatot Qu Yuan számára, és elvonják a halat a testétől. Egy késő este azonban Qu Yuan szelleme megjelent barátai előtt, és azt mondta nekik, hogy egy folyami sárkány miatt meghalt. Megkérdezte a barátait, hogy tegyék a rizsüket három sarokú selyemcsomagba, hogy elkerüljék a sárkányt. Ezek a csomagok hagyományos ételré váltak zongzi, bár a rizsdarabokat most nádlevelekbe csomagolják selyem helyett. A testének hajókban való keresése verseny fokozatosan a sárkányhajó-versenyek kulturális hagyományává vált, amelyeket évente halálának évfordulóján tartanak.

Manapság az emberek még mindig esznek zongzi és részt vegyen sárkányhajó-versenyen a Qu Yuan áldozatának megemlékezéséhez a Sárkányhajó Fesztiválon (Duan Wu fesztiválon), a kínai holdnaptár ötödik hónapjának ötödik napján.

Örökség

Qu Yuan-t általában az első nagy kínai költőnek tekintik. Ő kezdeményezte a Sao, amelyet munkájának neveztek el Li Sao, melyben elhagyta a Shi Jing (Dalok könyve) verseiben használt klasszikus négy karakterű verseket, és változó hosszúságú verseket fogadott el, amelyek folyó ritmust és nagyobb kifejezési szélességet adtak a versnek. Qu Yuan-t a romantika egyik legszembetűnőbb alakjának tekintik a kínai irodalomban, és remekművei befolyásolták a Tang-dinasztia legnagyobb romantikus költőit, például Li Bai-t és Du Fu-t.

Irodalmi befolyásán kívül Qu Yuan-ot Kína történetének legkorábbi hazafias költőjének is tekintik. Verseiben kifejezett lojalitás és kényszerítő hazafiság megtestesítette a konfuciánus politikai eszmék jelenlegi példáját, és a mai napig példaként szolgált a kínai értelmiség számára.

Li Sao az egyik legnépszerűbb címe Qin (hét húros citer) darabok a történelemben, 39-ben találtak Qin kézikönyvek 1946-ig. 18 szakaszból (néha több) a leghosszabb darab a Shen Qi Mi Pu (Lelki és csodálatos rejtélyek kézikönyve, 1425), hogy ilyen gyakran játszották. A megjelenő rokon formák sokfélesége hangsúlyozza annak előfordulását. A verziók egyike sem próbálja a vers szavait a zenére állítani, de sokukban vannak dalszövegek, amelyek hivatkoznak a versre, és a címek a Shen Qi Mi Pu, ennek a kompozíciónak a legkorábbi ismert eredményét, a vers sorjaira hivatkozva. 1 Az előszó Li Sao ban ben Shen Qi Mi Pu, azt mondja, hogy két qin dallamot hívnak Li Sao, az egyik a 18 szakaszból, amelyet maga Qu Yuan írt, és az egyik a 11 szakaszból, amelyeket késõbb az emberek emlékezetében írtak (Qu Yuan). Néhány életrajzi információt nyújt Qu Yuanról, mondván, hogy ő írta Li Sao kétségbeesés után rágalmazás után meg akarta győzni szuverénjét hűségéről és tanácsának bölcsességéről. A király azonban nem vette figyelembe a tanácsot, és az ország összeomlott. Qu Yuan ezt nem tudta elviselni, és ezért kifejtette ezeket a gondolatait Qin.

Művek

A tudósok Qu Yuan munkáinak hitelességét vitatják a Western Han-dinasztia óta (202 B.C.E. - 24. C.). A leghitelesebb történeti feljegyzés, Sima Qian Records of the Grand Historian (Shi Ji, 109 - 91 B.C.E.) említi Qu Yuan öt alkotását: Li Sao, Tian Wen, Zhao Hun (A lélek idézése), Huai Sha, és Ai Ying (Siratkozás Yingért).

  • Ai Ying ("Jing panasz") A hagyomány szerint Qu Yuan fájdalommal írta ezt a verset, amikor a Qin tábornok Bai Qi csapata Ching (a mai Hubei tartomány) fővárosában Yingdu felé vonult, azzal fenyegetve, hogy megtámadják. A szülőföldjét fenyegető küszöbön álló veszélyekkel szemben düh és bánat tele volt. A vers kifejezi mélységes aggodalmát és aggodalmát országa sorsa iránt, iránti szánalmát Chu népének iránt, és haragját az ország önellátó uralkodója iránt, aki megengedte, hogy ez a tragédia eljusson rájuk.

Wang Yi, a Keleti Han-dinasztia szerint (kb. 25–220 körül) összesen 25 mű tulajdonítható Qu Yuannak:

  • Li Sao (Kínai: 離騷; pinin: Lí Sāo), a kínai történelem egyik leghíresebb verse. A nevet gyakran fordítják A panasz, de más néven is ismert Az ütköző bajról. Ez egy száműzött államminiszter kutatásának, bánatának és csalódásának verse. A Chu Ci néven ismert gyűjtemény része (楚辭 Chu dalai, néha A déli dalok), a kínai költészet legrégebbi gyűjteménye, és körülbelül 2400 szóból áll, 372 sorban, 15 részre osztva. A szamanizmus hatása domináns a versben, amint azt a szellemutazás témája is mutatja, és szoros kapcsolatot mutat a korábbi szóbeli hagyományokkal.

Li Sao Jing (離騷 經) ennek a versnek a címe, amelyet Wang Yi (王逸) adott Chu Ci kiadásában, amely a legkorábbi fennmaradt változat, amelyet a C. század második századában tettek közzé. A vers kommentálására Wang Yi mondja:

Qu Qu Yuan eredeti neve Ping volt. Ugyanaz a családneve volt, mint a Chu uralkodó családjának, és Chu Huai király alatt szolgált, mint a Sanlu Dafu, akinek a feladata a Sanlu - a három (Chu) királyi klán, Zhao, Qu és Jing. Qu Yuan megszervezte tagjainak nyilvántartását, felügyelve a jó és erényes embereket, hogy jó példát mutasson az összes nemzeti tisztviselő számára. Amikor belép (a palotába) megvizsgálja és megvitatja a politikát a királlyal, és döntéseket hoz; amikor kiment, megvizsgálná az alsóbb rangú tisztviselőket, foglalkozna a nemesekkel és politikákat végzett; a király Qu-ot úgy értékelte, mintha közeli hozzátartozó lenne. ”

Wang Yi folytatja, hogy Qu Yuan később rágalmazott volt, és a király elhatárolta magát tőle, intimitásuk napról napra csökken. Qu, zaklatott és zavart, nem tudta, ki vádolja őt, így írta Li Sao. Az ókori idők ábrázolásaként leírta a három császár, Tang (Yao), Yu (Shun) (és Xia Yu) szabályát; A legutóbbi idők leírására Jie (a Xia utolsó uralkodója), Zhou (a Shang utolsó uralkodója), (Lord) Yi és (Strongman) Jiao rendellenességeit ábrázolta. Qu remélte, hogy szuverénje felismeri az igazságot és visszatér a helyes útba, hogy újra együttmûködhessenek. Ebben az időben Qin állam fecsegő küldetést küldött tanácsadójának, Zhang Yi-nak, hogy csalják meg (Huai királyt), hogy Wu Guanba üljenek. Qu Yuan azt tanácsolta a királynak, hogy ne menjen el, de nem hallgatta, alárendelésre kényszerítették és Qinben fogságban halt meg. Amikor fia, Xiang király felemelkedett a trónra, Qu ismét rágalmazott és Jiangnanba vitték át. 2

  • Jiu Ge (Kínai: 九歌; pinjin: Jiǔ Gē; Angol: Kilenc dal), a Chu Ci-ben megjelent rövid versek sorozata. Bár hívják Jiu Ge, valójában tizenegy darabot tartalmaz: Dong Huang Tai Yi (东皇太一), Yun Zhong Jun (云中君), Xiang Jun (湘君), Xiang Fu Ren (湘夫人), Da Si Ming (大司命), Shao Si Ming (少司命), Dong Jun (东君), Ő Bo (河伯), Shan Gui (山鬼), Guo Shang (国殇), Li Hun (礼魂). Jiu Ge a Qu Yuan által polírozott áldozati dalok gyűjteménye, amely az ókori Kínában létrejött sámán költészet legfinomabb példáinak közé tartozik, mitológiai tartalommal és elegáns képzelettel. Jiu Ge különbözik Qu Yuan többi munkájától. Kivéve Guo Shang, a különféle istenek darabjai párbeszéd vagy próza stílusban vannak írva, hogy kifejezzék az emberi természet szempontjából istenek és az emberek közötti szeretetet. Úgy tűnik, hogy ez a korszak szerelmi dalának stílusa. Qu Yuanszerzője Jiu Ge gyakran megkérdőjelezik.
  • Tian Wen
  • Jiu Zhang (A lélek dalai, 9 darabból áll)
  • Yuan You (Távoli út)
  • Pu Ju
  • Yu Fu (A Halász éneke) Ez a vers Qu Yuan és egy mocsaras halász közötti beszélgetést mutat be; Amikor Qu Yuan a gyászáról beszél, a halász úgy válaszol, hogy belép a hajójába, és énekel egy Canglang Song-ot, amelynek jelentése az, hogy ha a kormány tiszta, akkor jó vele dolgozni, de amikor piszkos lesz, örömmel kell hagyja.3

Wang Yi ezt a tulajdonságot választotta Zhao Hun Song Yu nyugati Han-dinasztia költőjének; a legtöbb modern tudós azonban figyelembe veszi Zhao Hun Qu Yuan eredeti művének kell lennie, mivel Yuan You, Pu Ju, és Yu Fu úgy gondolják, hogy mások alkották őket.

Li Sao-tól:

Kora hajnalban indultam az öbölből,
És érkezéskor érkezzen a városba.
Mivel egyenesen vagyok, és lelkiismeretom tiszta,
Miért kellene szomorúan távozni?
Húzom a mellékfolyam mellett,
És nem tudom, hová menjek.
Az erdő mély és sötét körül húzódik,
Ahol a majmok oda-vissza lengnek.
A bogár sziklák magasan állnak, hogy árnyékolják a napot,
Köd borítja minden szakadást,
Havas esővel, amennyire a szem látja,
Ahol alacsony a sűrű felhők sodródnak.
Jaj! minden öröm eltűnt az életemből,
Egyedül a hegy mellett.
Soha nem követem a divatot, lehajlok,
Akkor magányosan kell élnie.
Refrén
A főnixet most már megsemmisítették,
A szentélyben a varjak fészket készítenek.
Száradt a jázmin ritka,
A tisztesség nem megfelelő, és a tisztesség méltányos,
A fény sötétség, sötétség napja,
Szomorú a szívem, sietve el.4

Megjegyzések

  1. Th John Thompson beleesik a gyászba.Silkqin beérkezett 2007. október 14-én.
  2. ↑ Lásd David Hawkes. A déli dalok. (Penguin Classics, 1985)
  3. Th John Thompson Marshbank dallam. Beérkezett 2007. október 14-én.
  4. ↑ Ch'ü Yüan Li Sao.Chinapage. Beérkezett 2007. október 14-én.

Irodalom

  • Hawkes, David. 1985. A déli dalok: Qu Yuan és más költők verseinek ősi kínai antológiája. Harmondsworth, Middlesex, Anglia: Penguin Books. ISBN 0140443754 ISBN 9780140443752
  • Liu, Xiaofeng és Michael Schoenhals. 1995. Vajon válaszol az ég valaha ?: Qu Yuan és a „mennyei kérdések”. Kínai filozófiai tanulmányok, 26. v., No. 4. Armonk, NY: M.E.Sharpe.
  • Qu, Yuan és Arthur Waley. 1955. Tkilenc dal; az ősi Kína sámánizmusának tanulmánya. London: G. Allen és Unwin.
  • Qu, Yuan, Moruo Guo, Xianyi Yang és Gladys Yang. 2001. Li sao és Qu Yuan más versei. Honolulu, Hawaii: a Csendes-óceáni Egyetemi Sajtó. ISBN 0898751675 ISBN 9780898751673
  • Waters, Geoffrey R., 1985. Chʻu három elegye: bevezetés a Chʻu tzʻu hagyományos értelmezésébe. Madison, Wis: University of Wisconsin Press. ISBN 0299100308 ISBN 9780299100308

Pin
Send
Share
Send